Σάββατο 18 Μαρτίου 2017

Ο Ραμπελαί και ο κόσμος του

Η Maria Dimitriou κοινοποίησε τη δημοσίευση του χρήστη Book Press.

Προδημοσίευση από το έργο του Mikhail Bakhtin «Ο Ραμπελαί και ο κόσμος του - Για τη λαϊκή κουλτούρα του Μεσαίωνα και της Αναγέννησης» (μετάφραση από τα ρωσικά: Γιώργος Πινακούλας) που θα κυκλοφορήσει την Τρίτη 7 Μαρτίου από τις ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΡΗΤΗΣ. #προδημοσιεύσεις #βιβλία

Προδημοσίευση από το έργο του Mikhail Bakhtin «Ο Ραμπελαί και ο κόσμος του - Για τη λαϊκή κουλτούρα του Μεσαίωνα και της Αναγέννησης» (μτφρ. Γιώργος Πινακούλας, Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης).
bookpress.gr

Ο Ραμπελαί και ο κόσμος του

E-mail Εκτύπωση
alt 

Προδημοσίευση από το έργο του Mikhail Bakhtin Ο Ραμπελαί και ο κόσμος του - Για τη λαϊκή κουλτούρα του Μεσαίωνα και της Αναγέννησης (μτφρ. Γιώργος Πινακούλας) που θα κυκλοφορήσει την Τρίτη 7 Μαρτίου από τις Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης.
Επιμέλεια: Λεωνίδας Καλούσης
Ο Ραμπελαί γνώριζε άριστα την πλατεΐστικη πανηγυριώτικη ζωή της εποχής του και, όπως θα δούμε αργότερα, μπόρεσε να την καταλάβει και να την απεικονίσει στο μυθιστόρημά του με εξαιρετικό βάθος και δύναμη.
Στο Φοντεναί-λε-Κοντ, όπου ο Ραμπελαί πέρασε τη νεότητά του σε ένα μοναστήρι Κορδελιέρων[1] και έγινε μέτοχος της ουμανιστικής κουλτούρας και της ελληνικής γλώσσας, έγινε ταυτόχρονα μέτοχος της ιδιαίτερης κουλτούρας και γλώσσας της πανηγυριώτικης πλατείας. Στο Φοντεναί-λε-Κοντ εκείνη την εποχή γινόταν ένα ονομαστό σε όλη τη Γαλλία πανηγύρι, το οποίο γιορταζόταν τρεις φορές το χρόνο. Εδώ κατέφτανε τεράστιος αριθμός εμπόρων και αγοραστών, όχι μόνο απ’ όλη τη Γαλλία αλλά και από άλλες χώρες. Σύμφωνα με τη μαρτυρία του Γκιγιώμ Μπουσέ, συγκεντρώνονταν πάρα πολλοί ξένοι, ειδικά Γερμανοί. Μαζεύονταν πλανόδιοι μικροπωλητές, τσιγγάνοι και διάφοροι σκοτεινοί déclassés, που ήταν τόσο πολυάριθμοι εκείνη την εποχή. Απ’ το τέλος του 16ου αιώνα σώζεται επίσης η πληροφορία ότι εδώ, στο Φοντεναί-λε-Κοντ, γεννήθηκε μια ιδιαίτερη αργκό. Εδώ ο Ραμπελαί μπόρεσε να παρακολουθήσει και να ακούσει όλη την ιδιαίτερη ζωή της πανηγυριώτικης πλατείας.
Την επόμενη περίοδο της ζωής του, ο Ραμπελαί, που έκανε τακτικά ταξίδια στην επαρχία του Πουατού με τον επίσκοπο Ζοφρουά ντ’Εστισσάκ, μπόρεσε να παρακολουθήσει το πανηγύρι στο Σαιν-Μαιξάν και το διάσημο πανηγύρι στη Νιόρ.
Την επόμενη περίοδο της ζωής του, ο Ραμπελαί, που έκανε τακτικά ταξίδια στην επαρχία του Πουατού με τον επίσκοπο Ζοφρουά ντ’Εστισσάκ, μπόρεσε να παρακολουθήσει το πανηγύρι στο Σαιν-Μαιξάν και το διάσημο πανηγύρι στη Νιόρ (τη φασαρία αυτού του πανηγυριού μνημονεύει ο Ραμπελαί στο μυθιστόρημά του). Γενικά, η πλατεΐστικη πανηγυριώτικη και παραστατική ζωή στο Πουατού εκείνη την εποχή βρισκόταν σε ιδιαίτερα μεγάλη άνθηση.
Εδώ, στο Πουατού, ο Ραμπελαί μπόρεσε να γνωρίσει και μια άλλη πολύ σημαντική όψη της πλατεΐστικης ζωής, τις πλατεΐστικες παραστάσεις. Όπως φαίνεται, ακριβώς εδώ απέκτησε αυτή την ιδιαίτερη γνώση της ζωής των θεατρικών σανιδιών (les échafauds) που φανερώνει στο μυθιστόρημά του. Οι θεατρικές σκηνές στήνονταν ακριβώς στην πλατεία, και μπροστά τους μαζευόταν ο κόσμος. Αναμεμειγμένος με αυτό το πλήθος, ο Ραμπελαί μπόρεσε να παρευρεθεί σε παραστάσεις μυστηρίων, ηθολογιών και φαρσών. Πόλεις όπως το Πουατού, το Μονμοριγιόν, το Σαιν-Μαιξάν, το Πουατιέ κ.ά. ακριβώς αυτή την εποχή ήταν διάσημες για τέτοιες θεατρικές παραστάσεις[2]. Δεν είναι τυχαίο που ως αρένα δράσης του περιγελάσματος του Βιγιόν, το οποίο εξιστορείται στο τέταρτο βιβλίο, ο Ραμπελαί επέλεξε ακριβώς το Σαιν-Μαιξάν και τη Νιόρ. Η θεατρική κουλτούρα της Γαλλίας ήταν εκείνη την εποχή ακόμα απόλυτα συνδεδεμένη με τη λαϊκή πλατεία.
Κατά την επόμενη περίοδο της ζωής του, για την οποία δεν υπάρχουν ντοκουμέντα (1528-1530), ο Ραμπελαί ταξίδεψε, όπως φαίνεται, στα πανεπιστήμια του Μπορντώ, της Τουλούζης, της Μπουρζ, της Ορλεάνης και του Παρισιού. Εδώ έγινε μέτοχος της ζωής των μποέμ φοιτητών. Αυτή η γνωριμία ισχυροποιήθηκε ακόμη περισσότερο κατά την επόμενη περίοδο, όταν ο Ραμπελαί σπούδαζε ιατρική στο Μονπελιέ.
Δείξαμε ήδη την τεράστια σημασία των φοιτητικών γιορτών και διασκεδάσεων για την ιστορία της μεσαιωνικής κουλτούρας και λογοτεχνίας. Η εύθυμη ψυχαγωγική λογοτεχνία των φοιτητών είχε ήδη υψωθεί, τον καιρό του Ραμπελαί, στο επίπεδο της μεγάλης λογοτεχνίας και έπαιζε ουσιαστικό ρόλο σε αυτή. Η ψυχαγωγική λογοτεχνία συνδεόταν επίσης με την πλατεία. Οι φοιτητικές παρωδίες, οι διακωμωδήσεις, τα περιγελάσματα, τόσο στα λατινικά όσο και, ειδικά, στις δημώδεις γλώσσες, φανερώνουν γενετική συγγένεια και εσωτερική ομοιότητα με τις πλατεΐστικες μορφές. Ένας μεγάλος αριθμός φοιτητικών διασκεδάσεων λάμβαναν χώρα κατευθείαν στην πλατεία. Έτσι, στο Μονπελιέ, τον καιρό του Ραμπελαί, στη διάρκεια της γιορτής των Βασιλέων, οι φοιτητές έκαναν καρναβαλικές λιτανείες, οργάνωναν χορούς στην πλατεία. Συχνά το πανεπιστήμιο ανέβαζε ηθολογίες και φάρσες εκτός των τειχών του[3].
Όπως φαίνεται, ο Ραμπελαί συμμετείχε δραστήρια και ο ίδιος στις φοιτητικές διασκεδάσεις της εποχής του. Ο Ζ. Πλαττάρ υποθέτει ότι στη διάρκεια της φοιτητικής του ζωής (ειδικά στο Μονπελιέ) έγραψε μια σειρά ανεκδότων, περιγελασμάτων, εύθυμων αντιλογιών, κωμικών σκίτσων, και απέκτησε στις μορφές της εύθυμης ψυχαγωγικής λογοτεχνίας εκείνη την επιδεξιότητα που μπορεί να μας εξηγήσει την ασυνήθιστη ταχύτητα δημιουργίας του Πανταγκρυέλ.
Κατά την επόμενη, λυονέζικη, περίοδο της ζωής του Ραμπελαί, ο δεσμός του με τη λαϊκή πανηγυριώτικη πλατεία έγινε ακόμη στενότερος και βαθύτερος.
Κατά την επόμενη, λυονέζικη, περίοδο της ζωής του Ραμπελαί, ο δεσμός του με τη λαϊκή πανηγυριώτικη πλατεία έγινε ακόμη στενότερος και βαθύτερος. Αναφέραμε ήδη τα διάσημα λυονέζικα πανηγύρια, που κρατούσαν συνολικά δύο μήνες το χρόνο. Η ζωή στις πλατείες και στους δρόμους της Λυόν –αυτής της μεσημβρινής πόλης, όπου υπήρχε τεράστια ιταλική παροικία– ήταν εξαιρετικά αναπτυγμένη. Ο ίδιος ο Ραμπελαί μνημονεύει στο τέταρτο βιβλίο του το λυονέζικο καρναβάλι, στη διάρκεια του οποίου μεταφερόταν εν πομπή η τερατόμορφη απεικόνιση του λαίμαργου-καταβροχθιστή Μασακρούστα (Mâchecroute), αυτού του τυπικού εύθυμου φόβητρου [4]. Οι σύγχρονοι άφησαν μαρτυρίες και για μια σειρά άλλων λυονέζικων μαζικών γιορτών, όπως η μαγιάτικη γιορτή των τυπογράφων, η γιορτή εκλογής του «πρίγκιπα των τεχνιτών» κ.ά.
Με το λυονέζικο πανηγύρι ο Ραμπελαί συνδέθηκε ακόμη στενότερα. Στην έκδοση και στο εμπόριο βιβλίων το λυονέζικο πανηγύρι καταλάμβανε μία απ’ τις πρώτες θέσεις στον κόσμο και υστερούσε μόνο σε σχέση με το διάσημο πανηγύρι της Φραγκφούρτης. Και τα δύο αυτά πανηγύρια ήταν σημαντικά όργανα διάδοσης του βιβλίου και διαφήμισης της λογοτεχνίας. Τα βιβλία εκδίδονταν «για το πανηγύρι» (εαρινό, φθινοπωρινό, χειμερινό). Το λυονέζικο πανηγύρι καθόριζε, σε μεγάλο βαθμό, το χρόνο έκδοσης των βιβλίων στη Γαλλία. Η έκδοση των νέων βιβλίων συντονιζόταν πάντα με τις ημερομηνίες των πανηγυριών[5]. Αυτές οι ημερομηνίες καθόριζαν, συνεπώς, και την υποβολή των χειρογράφων από τους συγγραφείς. Ο Α. Λεφράν εκμεταλλεύτηκε πολύ επιτυχημένα τις ημερομηνίες των λυονέζικων πανηγυριών για τη χρονολόγηση των έργων του Ραμπελαί. Οι ημερομηνίες του λυονέζικου πανηγυριού ρύθμιζαν την παραγωγή όλων των βιβλίων (ακόμη και των επιστημονικών), αλλά ειδικά, βέβαια, τις μαζικές εκδόσεις λαϊκών βιβλίων και ψυχαγωγικής λογοτεχνίας.
Ο Ραμπελαί, που αρχικά δημοσίευσε τρία επιστημονικά έργα, έγινε έπειτα προμηθευτής ακριβώς αυτής της μαζικής λογοτεχνίας και, συνεπώς, ξεκίνησε μια στενότερη σχέση με την πανηγυριώτικη πλατεία. Ήταν πια αναγκασμένος να λαμβάνει υπόψη του όχι μόνο τις ημερομηνίες του πανηγυριού αλλά και τις απαιτήσεις, τα γούστα και τον τόνο του.
altΟ Ραμπελαί εξέδωσε σχεδόν ταυτόχρονα όχι μόνο τον Πανταγκρυέλ του, που βάδιζε στα ίχνη του λαϊκού βιβλίου Τα μεγάλα χρονικά του Γαργαντούα, αλλά και το Πανταγκρυελίνειον προγνωστικάριον (Pantagrueline Prognostication) και το Αλμανάκ (Almanach) για το έτος 1533. Το Πανταγκρυελίνειον προγνωστικάριον είναι μια εύθυμη κωμική διακωμώδηση των δημοφιλών εκείνη την εποχή πρωτοχρονιάτικων προγνώσεων. Αυτό το έργο (μόνο λίγες μικρές σελίδες) ανατυπώθηκε και τα επόμενα χρόνια.
Το δεύτερο απ’ τα έργα που αναφέραμε, το Αλμανάκ, ήταν ένα λαϊκό ημερολόγιο. Τέτοια ημερολόγια εξέδωσε στη συνέχεια ο Ραμπελαί και για τα επόμενα χρόνια. Σώθηκαν πληροφορίες (και ακόμη λίγα αποσπάσματα) για τα ημερολόγια που συνέταξε για το έτος 1535, για το έτος 1541, για το έτος 1546 και, τέλος, για το έτος 1550. Μπορούμε να υποθέσουμε, όπως κάνει ο Λ. Μολάν, ότι με αυτά δεν εξαντλείται η σειρά των ημερολογίων που εξέδωσε ο Ραμπελαί, ότι τα εξέδιδε κάθε χρόνο, ξεκινώντας απ’ το 1533, και ότι ήταν, ας πούμε, ο διαπιστευμένος εκδότης των λαϊκών ημερολογίων, ο «Γάλλος Ματθαίος Λάνσμπεργκ»[6].
Και οι δύο τύποι έργων, και το Προγνωστικάριον και τα ημερολόγια, συνδέονται ουσιαστικά με το χρόνο, με το νέο έτος και, τέλος, με τη λαϊκή πανηγυριώτικη πλατεία[7].
Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι κατά τις επόμενες περιόδους της ζωής του ο Ραμπελαί διατήρησε και έντονο ενδιαφέρον και άμεση σχέση με τη λαϊκή πλατεία σε όλα τα στοιχεία της ζωής της, αν και τα πενιχρά δεδομένα της βιογραφίας του δε μας δίνουν σχετικά με αυτά κανένα συγκεκριμένο και ενδιαφέρον γεγονός[8]. Απ’ την εποχή όμως του τελευταίου ταξιδιού του Ραμπελαί στην Ιταλία σώθηκε ένα πολύ ενδιαφέρον ντοκουμέντο. Στις 14 Μαρτίου 1549, ο καρδινάλιος Ζαν ντυ Μπελλαί οργάνωσε στη Ρώμη μια λαϊκή γιορτή με αφορμή τη γέννηση του γιου του Ερρίκου Β΄. Ο Ραμπελαί παρευρέθηκε στη γιορτή και την περιέγραψε λεπτομερώς, εκμεταλλευόμενος γι’ αυτό το σκοπό τις επιστολές του προς τον καρδινάλιο του Γκυζ. Αυτή η περιγραφή εκδόθηκε στο Παρίσι και στη Λυόν υπό τον τίτλο Η σκιαμαχία και το φαγοπότι που έλαβε χώρα στη Ρώμη στο παλάτι του κυρίου μου, του αιδεσιμότατου καρδιναλίου ντυ Μπελλαί (Schiomachie et festins faits à Rome au palais de mon seigneur reverendissime cardinal du Bellay).
Στην αρχή αυτής της γιορτής, παραστάθηκε στην πλατεία μια μάχη με εντυπωσιακά εφέ, με πυροτεχνήματα, ακόμη και με σκοτωμένους, που αργότερα αποδείχτηκε ότι ήταν αχυρένια σκιάχτρα. Η γιορτή είχε έκδηλο καρναβαλικό χαρακτήρα, όπως και όλες οι γιορτές αυτού του είδους. Υπήρχε εδώ ο αναγκαίος καρναβαλικός «άδης» με τη μορφή μιας σφαίρας που έβγαζε φωτιά. Αυτή η σφαίρα ονομαζόταν «στόμα του άδη» και «κεφάλι του Εωσφόρου» (βλ. την επίτομη έκδ. του L. Moland, ό.π., σελ. 599). Στο τέλος της γιορτής διοργανώθηκε για το λαό μεγαλειώδες φαγοπότι, με απίστευτη, εντελώς πανταγκρυελική, ποσότητα λουκάνικων και κρασιού.
Τέτοιες γιορτές είναι γενικά πολύ χαρακτηριστικές για την εποχή της Αναγέννησης. Επίσης, ο Μπούρκχαρντ έδειξε πόσο μεγάλη και σημαντική ήταν η επίδραση αυτών των γιορτών στην καλλιτεχνική μορφή και στην κοσμοθεωρία της Αναγέννησης, στο ίδιο το πνεύμα της εποχής. Δε μεγαλοποίησε αυτή την επίδραση. Ήταν, μάλιστα, πολύ μεγαλύτερη απ’ όσο πίστευε[9].
Στις γιορτές της εποχής του ο Ραμπελαί ενδιαφερόταν περισσότερο όχι για την επίσημη-πομπώδη αλλά για τη λαϊκο-πλατεΐστικη όψη τους. Ακριβώς αυτή η όψη άσκησε καθοριστική επίδραση στο έργο του. […]
[1] Κορδελιέροι (Cordeliers) ονομάζονταν στη Γαλλία οι Φραγκισκανοί απ’ το σχοινί με κόμπους (cordelière) που είχαν διαρκώς τυλιγμένο γύρω απ’ τη μέση τους. [Σ.τ.Μ.]
[2] Βλ. σχετικά Henri Clouzot, L’ancien théâtre en Poitou, Νιόρ 1901.
[3] Αυτή η φοιτητική ψυχαγωγική λογοτεχνία ήταν, σε μεγάλο βαθμό, μέρος της πλατεΐστικης κουλτούρας και, ως προς τον κοινωνικό της χαρακτήρα, συγγένευε με τη λαϊκή κουλτούρα και, κάποιες φορές, συγχωνευόταν απόλυτα με αυτή. Μεταξύ των ανώνυμων συγγραφέων των έργων γκροτέσκου ρεαλισμού (ειδικά, βέβαια, των λατινικών) υπήρχαν πιθανόν αρκετοί φοιτητές ή πρώην φοιτητές.
[4] O Μασακρούστας (Mâchecroute) ήταν, σύμφωνα με λαϊκές δοξασίες, οι οποίες παρέμειναν ισχυρές ως τον 19ο αιώνα, ένας δράκοντας που κατοικούσε στα νερά του Ροδανού. Κουνώντας την ουρά του έκανε το ποτάμι να ξεχειλίζει και προκαλούσε πλημμύρες και καταστροφές, απ’ τις οποίες υπέφερε πολλές φορές η Λυόν. Το όνομά του σημαίνει αυτόν που μασάει την κρούστα, την κόρα του ψωμιού ή το φλοιό της γης. [Σ.τ.Μ.]
[5] Μέχρι και το έργο του Γκαίτε ρυθμιζόταν ακόμα, σε μεγάλο βαθμό, απ’ τις ημερομηνίες του πανηγυριού της Φραγκφούρτης.
[6] Matthieu Lansberg: ψευδώνυμο Βέλγου αστρολόγου και αλχημιστή του 17ου αιώνα. Με το όνομά του εκδιδόταν το Αλμανάκ της Λιέγης απ’ το 1626 και εξής. [Σ.τ.Μ.]
[7] Αυτός ο συνδυασμός σε ένα πρόσωπο του σοβαρού επιστήμονα-λόγιου και του προμηθευτή πανηγυριώτικης, καρναβαλικής λογοτεχνίας είναι χαρακτηριστικό φαινόμενο της εποχής.
[8] Απ’ την άλλη πλευρά, ο βιογραφικός θρύλος για τον Ραμπελαί μάς τον παρουσιάζει ως μια λαϊκή-πλατεΐστικη καρναβαλική φιγούρα. Σύμφωνα με το θρύλο, η ζωή του ήταν γεμάτη από κάθε είδους εξαπάτες, μεταμφιέσεις, γελωτοποιά τεχνάσματα. Ο Λ. Μολάν αποκαλεί προσφυώς τον Ραμπελαί του θρύλου «un Rabelais de Carême-prenant», δηλαδή «αποκριάτικο Ραμπελαί» (ή «καρναβαλικό Ραμπελαί»).
[9] Βέβαια, ο Μπούρκχαρντ είχε υπόψη του όχι τόσο τις λαϊκο-πλατεΐστικες γιορτές όσο τις αυλικές, επίσημες συνήθως γιορτές της Αναγέννησης.

ο ( Παραμυθάς της Κρήτης ) Αριστοφανης Χουρδάκης

Έφυγε απο την ζωή σήμερα Δευτέρα 6 Μαρτίου σε ηλικία 84 χρονών ο ( Παραμυθάς της Κρήτης ) Αριστοφανης Χουρδάκης.

ΚΡΗΤΗ ΠΟΛΕΙΣ ΚΑΙ ΧΩΡΙΑ        

Έφυγε απο την ζωή σήμερα Δευτέρα 6 Μαρτίου σε ηλικία 84 χρονών ο ( Παραμυθάς της Κρήτης ) Αριστοφανης Χουρδάκης. Υπήρξε ένας κορυφαίος σύγχρονος κρητικός λαογράφος Αριστοφάνης Χουρδάκης, που τιμήθηκε το 2013 από την Ακαδημία Αθηνών για την συνολική προσφορά του στο χώρο της λαογραφίας, συγκέντρωσε σε ένα καλαίσθητο τόμο τους μύθους της Κρήτης, έργο μοναδικό σε ολόκληρη την Ελλάδα, καθώς για πρώτη φορά εκδίδεται τοπική συλλογή σχετικού ενδιαφέροντος. "Οι μύθοι της Κρήτης" είναι μια σπουδαία συλλογή λαογραφικής ύλης που ρίχνει φως σε μια άγνωστη ως σήμερα πτυχή του κρητικού λαϊκού πολιτισμού, όργανο απαραίτητο για κάθε μελετητή και ερευνητή του Κρητικού πολιτισμού, αλλά και για κάθε κρητική οικογένεια λόγω του διδακτικού χαρακτήρα των μύθων. Η διάσωση και αποδελτίωση του πολυτίμου αυτού λαογραφικού υλικού και η δυνατότητα αναβίωσης και διάδοσης στις νέες γενιές των ηθικών διδαγμάτων των κρητικών μύθων καθιστούν το βιβλίο εξαιρετικά σπουδαίο και πολύτιμο.
Η κηδεία του θα τελεστεί αύριο Τρίτη 2 το μεσημέρι στον Ιερό ναό Παναγίτσας Μασταμπά.




Πρόκειται ίσως για τη μοναδική περίπτωση λαογράφου στην ελληνική περιφέρεια που έχει εκδώσει εννέα συλλογές με λαϊκά παραμύθια από την περιοχή του και συνεχίζει με μεράκι το έργο του. Από το 1993, σε ηλικία 60 ετών, ο κ.Χουρδάκης εκδίδει κάθε χρόνο ένα βιβλίο. Συγκεκριμένα, έχει εκδώσει εννέα βιβλία με παραμύθια, τρία με εύθυμες ιστορίες και ανέκδοτα και ένα με ιστορίες της τουρκοκρατίας. 



Γεννήθηκε σ’ ένα μικρό χωριό. Η μητρική του γλώσσα είναι η κρητική ιδιωματική. 


Ο Αριστοφάνης Χουρδάκης γνωρίζει καλλά τα ήθη και έθιμα της παλιάς Κρήτης τα είδε και τα έζησε. Άκουγε ιστορίες, παραμύθια, τραγουδάκια, μαντινάδες και άλλα πολλά. Αυτά ήταν βιώματα που άφησαν τα ίχνη τους μέσα του. Το 1989 πήρε την σύνταξη του έχοντας την αγωνία με τι θα ασχοληθεί  τα επόμενα χρόνια και ήταν πολύ τυχερός που βρέθηκε στο δρόμο του παραμυθιού κι εγνώρισε μιαν άλλη Κρήτη που δυστυχώς χάνεται.






Τα παραμύθια είναι ένα παγκόσμιο είδος λαϊκής λογοτεχνίας και πολύ ή λίγο μοιάζουν μεταξύ τους. Υπάρχουν παραμύθια που τα συναντούμε σε όλο τον ελλαδικό χώρο με κάποιες παραλλαγές. Όπως υπάρχουν και πολλά τοπικά. Τα κρητικά παραμύθια μοιάζουν πολύ με τα νησιώτικα (Κυκλάδες-Δωδεκάνησα) και ο λόγος είναι απλός. Τα μετακινούσαν οι ναυτικοί από λιμάνι σε λιμάνι. Ο αείμνηστος καθηγητής της Λαογραφίας Γεωργ. Μέγας, που ασχολήθηκε πολύ με το ελληνικό παραμύθι, γράφει κάπου σε ένα βιβλίο του, πως τα κρητικά παραμύθια έχουν μεγάλες ομοιότητες με τα σικελικά παραμύθια.












Related Posts

Πουλόβερ για κορίτσια με ένα λουλουδάτο φύλλο

Η Maria Dimitriou κοινοποίησε το βίντεο του χρήστη Рукоделие Вязание Knitting Handmade.


Свитер для девочки с узором из листьев
Размер свитера 2830 (российский) для девочки 2 лет
Вам потребуется 300 г пряжи типа Kartopu Flora фиолетового цвета номер K718 (100% акрил, 230 м100 г), круговые и чулочные спицы №4.
Резинка попеременно 2 лиц. п., 2 изн. п.
Узор листики для кокетки вязать по схеме 1, на которой приведены только нечетные ряды.
В четных рядах петли вязать по рисунку и накиды вязать изн., если не указано иное.
Узор листики для окантовки низа вязать по схеме 2, на которой приведены только лиц. ряды.
В изн. р. петли вязать по рисунку и накиды вязать изн., если не указано иное.
Платочная вязка в круг. рядах 1 круг. ряд - лиц. п., 1 круг.ряд - изн. п.
Узор колосок в круг. рядах
с 1-го по 4-й круг. р. 1 п. платочной вязки, 3 лиц. п., 1 п. платочной вязки.
5-й круг. р. 1 п. платочной вязки, ввести спицу на 4 р. ниже в среднюю лиц. петлю, вытянуть длинную петлю, провязать 3 лиц. п. и снова ввести спицу на 4 ряда ниже и вытянуть длинную петлю, 1 п. платочной вязки.
6-й круг. р. 1 п. платочной вязки, снять вытянутую петлю на правую спицу как лиц., нить за работой, 3 лиц. п., снять вытянутую петлю на правую спицу как лиц., нить за работой, 1 п. платочной вязки, кром.
7-й круг. р. 1 п. платочной вязки, снять вытянутую петлю и снять след. лиц. п., поменять местами и снова вернуть на левую спицу, провязать вместе лиц., 1 лиц. п., вытянутую петлю и лиц. провязать вместе лиц., 1 п. платочной вязки.
8-й круг. р. вязать как 1-й круг. р.
Повторять с 5-го по 8-й круг. р.
Плотность вязания
платочной вязки 18 п. и 36 круг. р. = 10 х 10 см;
узора листики для кокетки 1 листик = 8,5 см в ширину и 11 см в высоту;
узора листики для окантовки 1 раппорт узора = 5,5 см в ширину и 6 см в высоту.
Свитер вяжется по кругу сверху вниз без швов.
На чулочные спицы набрать 80 п. и распределить по кругу по 20 п., замкнуть в круг и для воротника провязать 12 см резинкой.
Затем провязать 1 круг. ряд лиц. петлями, при этом убавить 2 п. = 78 п.
Продолжить узором листики для кокетки, выполнив 6 х раппорт из 13 п. По мере увеличения петель перейти на круговые спицы.
Провязать в длину 32 ряда и продолжить по кругу платочной вязкой, при этом на концах листиков вязать узором колосок (из 3 лиц. п.).
Хотела к кокетке присоединить оборку из листьев, но получается немного грубо, так что можно просто связать для девочки манишку-воротник.
Провязать 16 см от воротника и для спинки, переда и рукавов петли распределить след. образом
по 51 п. на перед и спинку и по 35 п. на рукава.
Петли рукавов отложить на вспом. спицы и вязать по кругу перед и спинку, при этом в месте соединения рукавов добрать с обеих сторон по 3 п.
Теперь всего на спицах 54 + 54 п. = 108 п.
Продолжить вязать по кругу и через 30 см от воротника петли закрыть.
Со вспом. спицы на чулочные спицы перенести петли рукава, поднять от переда и спинки по 3 п. ( = 41 п.) и провязать платочной вязкой с узором колосок 17 см или 30 ребер платочной вязки или 19 раппортов в высоту узора колосок.
Для небольшого скоса рукава от поднятия петель через каждые 4 см в лиц. ряду ребра платочной вязки убавить по 1 п. (2 п. вместе лиц.) = 37 п.
В последнем ряду (= 19-го раппорта в высоту) узора колосок 7-ю и 8-ю п., 14-ю и 15-ю, 21-ю и 22-ю, 28-ю и 29-ю, 35-ю и 36 п. провязать вместе лиц. = останется 32 п.
Продолжить резинкой и через 12 рядов = 4,5 см резинки петли закрыть.
Для окантовки низа связать 13 раппортов в высоту узором листики 2 и петли закрыть.
Соединить наборный и закрытый края вместе и пришить окантовку к низу свитера.
 
------------------------------------
 
Πουλόβερ για κορίτσια με ένα λουλουδάτο φύλλο

Το μέγεθος του πουλόβερ 2830 (Ρωσικά) για ένα κορίτσι 2 ετών

Χρειάζεσαι 300 g από νήματα τύπου kartopu φλώρα ιώδες χρώμα αριθμός k718 (100 % ακρυλικό, 230 ΚΕ M100), εγκύκλιο και chulochnyye ακτίνες. No. 4.

Τσίχλα εναλλάξ 2 άτομα. Π., 2 izn. Συναγωνισμό

Μοτίβο φεύγει για κοκέτες πλέξιμο σχετικά με το καθεστώς του 1, η οποία περιέχει μόνο τα ζυγά σειρά.

Ακόμα και στις τάξεις των αρθρώσεων να πλέκω στο σκίτσο και nakidy πλέκω ipms., εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.

Μοτίβο φεύγει για τα σύνορα του κάτω από το πλέξιμο μοτίβο 2, στο οποίο υπάρχουν μόνο άτομα. Τάξεις.

Σε изн. ρ. βρόχο δεμένη στο σκίτσο και nakidy πλέκω ipms., εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.

Platochnaya δεμένη σε ένα κύκλο. Το 1 ο κύκλος. Ένας αριθμός ατόμων. Π., 1 κύκλο. Ένας αριθμός - izn. Συναγωνισμό

Μοτίβο αυτί σε έναν κύκλο. Τάξεις

Από την 1 η έως την 4 η οδό Круг. ρ. 1 σ. Πλέξε platochnoy 3 πρόσωπα. Σ., 1 σ. Platochnoy πλέκω.

5 ος круг. ρ. 1 σ. Πλέξε platochnoy να εισαγάγει το 4 r καρφωμένος. Κάτω από το μέσο όρο των προσώπων. Η θηλιά, τράβα μια μακρά βρόχο, PROVYAZATʹ 3 lic. Συναγωνισμό και πάλι συμπληρώνεται ο αριθμός 4 καρφωμένο κάτω και τραβήξτε μια μακρά βρόχο, 1 σ. Platochnoy πλέκω.

6 ος круг. ρ. 1 σ. Πλέξε platochnoy αποσύρει vytyanutuyu θηλιά στο σωστό κάρφωσα ως πρόσωπα., η κλωστή για το έργο των 3 ατόμων. Σ., αποσύρει vytyanutuyu θηλιά στο σωστό κάρφωσα ως πρόσωπα., κλωστή για δουλειά, 1 σ. Πλέξε platochnoy κρομ.


7 ος круг. ρ. 1 σ. Πλέξε platochnoy αποσύρει vytyanutuyu βρόχο και βγάλε το μονοπάτι. Πρόσωπα. Σ., αντιστροφή και πάλι πίσω στο αριστερό, κάρφωσα provyazatʹ μαζί πρόσωπα., 1 άτομα. Σ., vytyanutuyu βρόχο και των προσώπων. Provyazatʹ μαζί πρόσωπα., 1 σ. Platochnoy πλέκω.

8 ος круг. ρ. πλέξιμο ως ο 1 ος круг. ρ.

Επαναλαμβάνω, από την 5 η έως την 8 η οδό круг. ρ.

Η πυκνότητα του πλεξίματος

Platochnoy-18 σ. Και 36 круг. ρ. = 10 x 10 cm ·

Μοτίβο φεύγει για κοκέτες 1 ΦΎΛΛΟ = 8,5 cm πλάτος και 11 cm ύψος ·

Μοτίβο φεύγει για σύνορα 1 ΠΡΟΣΘΕΤΉ ΜΟΤΊΒΟ = 5,5 cm πλάτος και 6 εκατοστά σε ύψος.

Πουλόβερ χωράει σε μια θηλιά από πάνω προς τα κάτω χωρίς ράμματα.

Σε chulochnyye ακτίνες καλέστε 80 σ. Και διανείμει σε έναν κύκλο στο 20 σ., να κλειδώσει σε ένα κύκλο για ένα κολάρο provyazatʹ 12 cm λαστιχάκια.

Τότε provyazatʹ 1 κύκλο. Ένας αριθμός ατόμων. Μεντεσέδες, ΑΦΑΊΡΕΣΕ 2 σ. = 78 σ.

Για να συνεχίσει το μοτίβο φεύγει για κοκέτες, συμπληρώνοντας 6 x συμπάθεια από 13 σ. Καθώς οι μεντεσέδες να στραφούν προς τις κυκλικές βελόνες πλεξίματος.

Provyazatʹ σε μήκος 32 διεγερτικά και να συνεχίσουν τον κύκλο platochnoy παχύρρευστο, ενώ στα άκρα της listikov πλέξιμο μοτίβο αυτί (από 3 lic. Κ. λπ. ).

Ήθελα να προσθέσω koketke πλισέ μανιτάρι από φύλλα, αλλά απ 'ότι φαίνεται λίγο σκληρό, οπότε μπορείς να δέσεις για ένα κορίτσι απ' το κολάρο μου.

Provyazatʹ 16 cm από το γιακά και προς τα πίσω και μανίκια pereda μεντεσέδες να διανέμουν τα ίχνη. Τρόπος

Στις 51 μ. Μπροστά και το πίσω μέρος και 35 σ. Σχετικά με τα μανίκια.

Εξαρτάται από τα μανίκια να αναβάλει se. Οι βελόνες πλεξίματος και πλέξιμο σε κύκλους μπροστά και πίσω, ενώ στην διασταύρωση των τριών κλαδιά και στις δύο πλευρές στις 3 μ.

Τώρα όλες οι ακτίνες του 54 + 54 σ. = 108 σ.

Συνεχίστε το πλέξιμο σε κύκλους και μέσω 30 cm από το κολάρο για να κλείσει το κύκλωμα.

Με se. Τις ακτίνες στο chulochnyye ακτίνες να αναβάλει την μεντεσέδες μανίκια, σήκωσε από πίσω και μπροστά στο 3 σ. (= 41 σ.) και provyazatʹ platochnoy παχύρρευστο λουλουδάτο αυτί 17 cm ή 30 παϊδάκια platochnoy πλέκεις ή 19 rappaports ψηλός μοτίβο αυτί.

Για ένα μικρό scosa μανίκια από την αύξηση της μεντεσέδες κάθε 4 cm σε πρόσωπα. Ένας αριθμός πλευρό να πλέκω platochnoy αφαίρεσε 1 σ. (2 σ. Από κοινού προσώπων.) = 37 σ.

Στην τελευταία σειρά (= 19 ος rapporta στο ύψος) μοτίβο αυτί του 7 ΟΥ ΚΑΙ 8 ου σ., του 14 ου και 15 ου, 21 ου και του 22 - Γιου, 28 ου και 29 ου, 35 ου και 36 σ. Provyazatʹ μαζί πρόσωπα. = 32 σ.

Να συνεχιστούν τα λαστιχάκια και 12 σειρές = 4,5 cm λαστιχάκια για να κλείσει το κύκλωμα.

Στα σύνορα του κάτω 13 γραβάτα στο ύψος του rappaports μοτίβο αφήνει 2 και κλείσε την θηλιά.

Συνδέστε το dial-Up και κλειστές τις άκρες μαζί και ράβω okantovku στον πάτο του πουλόβερ.
·

Παρασκευή 17 Μαρτίου 2017

...ωρέ Ραγιάδες!

Η Maria Dimitriou κοινοποίησε το βίντεο του χρήστη Στρατιωτικά Νέα.


Στρατιωτικά Νέα
Κολοκοτρώνης εμψυχώνει τους Έλληνες... Κοινοποιήστε ωρέ Ραγιάδες!

ΜΑΝΗ...απίστευτη ομορφιά!!!

 
 
Greece-world
ΜΑΝΗ...απίστευτη ομορφιά!!! (Ενα like στή σελίδα μας ειναι πάντα αρεστό!!)

Όλη H Ελληνική Ιστορία

Η Maria Dimitriou κοινοποίησε τη δημοσίευση του χρήστη filologika.gr.
Απολαύστε την Ιστορία του Έθνους μας καθώς εναλλάσσονται οι αιώνες
 
Το κανάλι Ollie Bye οπτικοποίησε ΟΛΗ την Ελληνική Ιστορία σε βίντεο, από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα, το οποίο και σίγουρα θα κινήσει το ενδιαφέρον σας!
filologika.gr

Βίντεο: Όλη H Ελληνική Ιστορία Ανά Τις Χιλιετίες Μπροστά Στα Μάτια Σας!

Το κανάλι Ollie Bye στο YouTube οπτικοποίησε ΟΛΗ την Ελληνική Ιστορία σε βίντεο, από την αρχαιότητα μέχρι και σήμερα, το οποίο και σίγουρα θα κινήσει το ενδιαφέρον σας, όπως και των μαθητών σας!
Το κανάλι Ollie Bye στο YouTube ειδικεύεται εξάλλου στη δημιουργία βίντεο με χάρτες, όπου παρατίθενται η ιστορία πολιτισμών, αυτοκρατοριών, πολέμων κλπ. H ιστορία του ελληνικού έθνους δε θα μπορούσε να μην έχει φυσικά το δικό του ξεχωριστό αφιέρωμα.
Απολαύστε το συγκεκριμένο βίντεο όπως σας το παραθέτουμε ακριβώς από κάτω, και φυσικά μην αμελήσετε να μοιραστείτε το άρθρο με όποιον πιστεύετε πως θα μαγευτεί από τις εικόνες που θα παρελάσουν από την οθόνη του!



Δες ακόμη:  Τα Μυστικά Του Παρθενώνα: Το Ντοκιμαντέρ Που Πρέπει Να Δεις! (ΒΙΝΤΕΟ)

Η Ομάδα του filologika.gr

Δημοφιλείς αναρτήσεις