Τρίτη 25 Ιουνίου 2019

ΕΤΣΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΘΗΚΕ Η ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ!!!

Η Nikolina Spourgitaki κοινοποίησε μια δημοσίευση στην ομάδα ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ, ΙΣΤΟΡΙΑ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗ.
Βούλγαρος στρατηγος Νικολάι Ιβανώφ:
Όλα τα είχα προβλέψει, τα είχα σκεφτεί όλα, εκτός....εκτός από την τρέλα των Ελλήνων!

Η ΜΑΧΗ ΚΙΛΚΙΣ – ΛΑΧΑΝΑ
ΙΟΥΝΙΟΣ 1913
ΕΤΣΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΘΗΚΕ Η ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ!!!

Στις 21-6-1913 έληξε νικηφόρα για τα ελληνικά όπλα η γνωστή μάχη Κιλκίς – Λαχανά. Η μάχη αυτή αποτέλεσε ίσως την σημαντικότερη από όσες διεξήχθησαν κατά τη σύντομη διάρκεια του Β’ Βαλκανικού Πολέμου και το αποτέλεσμα της έγειρε την πλάστιγγα υπέρ των Ελλήνων.
Στα μέσα Ιουνίου οι Βούλγαροι αποφάσισαν να θέσουν σε εφαρμογή το σχέδιο που είχαν διαμορφώσει πριν ακόμη τελειώσει ο Α’ Βαλκανικός Πόλεμος. Σύμφωνα με αυτό θα επιτίθενται εναντίον Ελλήνων και Σέρβων με σκοπό να αποσπάσουν όσο το δυνατόν περισσότερα εδάφη από τους δύο αυτούς πρώην συμμάχους τους κατά τη διάρκεια του πολέμου εναντίον των Τούρκων που μόλις είχε λήξει.
Η ελληνική πλευρά παρά την αιφνιδιαστική και ακήρυκτη έναρξη του πολέμου υπό την ηγεσία του Βασιλέως Κωνσταντίνου και του Πρωθυπουργού Βενιζέλου αντιδρά άμεσα και περνά στην αντεπίθεση. Οι Βούλγαροι ήδη προετοιμασμένοι έχουν οργανώσει αμυντικά όσο καλύτερα μπορούν την ισχυρή τοποθεσία Λαχανά. Το Ελληνικό Στρατηγείο χωρίς να έχει προλάβει να εκπονήσει ένα καλά οργανωμένο σχέδιο στηριζόμενο στη ορμητικότητα και το υψηλό ηθικό του Ελληνικού Στρατού διατάζει γενική επίθεση στις 19-6-1913.
Η σύγκρουση είναι σφοδρότατη και διαρκεί 3 ημέρες. Οι νεκροί και οι τραυματίες πολλοί και από τις δύο πλευρές. Ο αγώνας λυσσώδης διαρκεί μέρες. Οι Βούλγαροι προσπαθούν να απωθήσουν τους Έλληνες με νύχια και με δόντια. Η μάχη γίνεται σώμα με σώμα, από χαράκωμα σε χαράκωμα, σπιθαμή προς σπιθαμή. Οι Έλληνες Εύζωνοι εφορμούν και βγάζουν τον εχθρό από τα ταμπούρια του με τη ξιφολόγχη καθοδηγούμενοι από τους ηρωικούς αξιωματικούς τους! Τελικά την τρίτη μέρα η βουλγαρική αντίσταση κάμπτεται κι ο εχθρός υποχωρεί αφήνοντας πίσω του χιλιάδες αιχμαλώτους και αμέτρητο πολεμικό υλικό.
Η ελληνική νίκη στη μάχη του Κιλκίς – Λαχανά εξασφάλισε την Θεσσαλονίκη και οδήγησε σε απελευθέρωση κι άλλων ελληνικών εδαφών ενώ ανέδειξε για μια ακόμη φορά την γενναιότητα του Έλληνα στρατιώτη. Ήταν η πιο πολυαίμακτη μάχη των βαλκανικών πολέμων. Πάνω από 8.800 ηρωικά τέκνα της πατρίδος, αξιωματικοί και οπλίτες, έδωσαν τη ζωή τους για την Ελλάδα στα κακοτράχαλα αυτά υψώματα της Μακεδονικής γης. Ο Βούλγαρος διοικητής μετά την μάχη έγραψε:
«Όλα τα είχα προβλέψει, τα είχα σκεφτεί όλα, εκτός από την τρέλα των Ελλήνων»!

Με τέτοιους Αγώνες και τέτοιες θυσίες απελευθέρωσαν οι παππούδες μας τη Μακεδονία και διαφύλαξαν την Ελληνικότητά της! Σήμερα κάποιοι προδότες επιχειρούν να την ξεπουλήσουν φτύνοντας τα ιερά της χώματα που ποτίστηκαν με ποταμούς Ελληνικού Αίματος επί αιώνες! Θα τους επιτρέψουμε να το καταφέρουν Έλληνες…;
(*)
Φώτο (1): Η μάχη Κιλκίς- Λαχανά. Λιθογραφία της εποχής.

Φώτο (2): Η Μακεδονική Γη ποτισμένη με αίμα χιλιάδων ηρώων!
Φώτο (3): Μια από τις αμέτρητες σελίδες ηρωισμού των Βαλκανικών πολέμων ανήκει στον Γεράσιμο Ραφτόπουλο (αριστερά) το νεότερο υπαξιωματικό στην ιστορία των Ελληνικών Ενόπλων Δυνάμεων. Γεννήθηκε στο Φισκάρδο της Κεφαλονιάς το 1900. Κατά το 1 ο Βαλκανικό Πόλεμο, εναντίον των Οθωμανών, κατατάχθηκε εθελοντικά στην ηλικία των 12 και έγινε δεκτός ως οπλίτης του 18 ου Συντάγματος Πεζικού της IV Μεραρχίας . Για το θάρρος του στη μάχη του Σαρανταπόρου έλαβε ένα Manlicher-Schonauer ως δώρο. Στην μάχη του Κιλκίς-Λαχανά, το 1913, κατάφερε να ξεφύγει από αιχμαλωσία, σκοτώνοντας 3 από τους 5 Βουλγάρους που τον είχαν αιχμαλωτίσει. Επιστρέφοντας στις Ελληνικές γραμμές, βρήκε ένα τραυματισμένο Εύζωνα και τον μετέφερε σώζοντας τον από βέβαιο θάνατο . Για την ανδρεία του, προήχθη στο βαθμό του δεκανέα την 28η Αυγ 1913 σε ηλικία 13 ετών!

Δέκα πασίγνωστες παγκόσμιες λέξεις που είναι… ελληνικές!

 
pronews.gr
 
Το ξέρατε ότι το «yes» είναι ελληνικό; Το «turbo»; Το «kiss»; Κι όμως, η επιδραστικότητα της ελληνικής γλώσσας έχει φτάσει σε τέτοιο σημείο που ούτε εμείς δεν το φανταζόμαστε. Πασίγνωστες λέξεις που χρησιμοποιούνται σε όλο τον κόσμο, και που έχουν γυρίσει και στην Ελλάδα ως αντιδάνεια, έχουν ελληνική προέλευση.
Το thedailyowl είχε παρουσιάσει δέκα λέξεις με ελληνική ρίζα, που κάνουν τη δική τους «καριέρα» στο εξωτερικό, την ώρα που η ελληνική γλώσσα, απλοποιείται όλο και περισσότερο.
Turbo
Και ποιός δεν την ξέρει αυτήν την μικρή λεξούλα; Από τις ηλεκτρικές σκούπες μέχρι τα αγωνιστικά αυτοκίνητα, το turbo έχει χαρακτηρίσει την απόδοση πληθώρας συσκευών και κινητήρων. Και όμως, προέρχεται από την αρχαία ελληνική τύρβη που σημαίνει την κυκλική και ταραχώδη κίνηση. Εύκολα μπορεί να καταλάβει κανείς για ποιόν λόγο καθιερώθηκε στα αγγλικά. Επικουρικά, Τύρβη ήταν και μια τοπική θρησκευτική εορτή προς τιμή του Διονύσου που περιελάμβανε έναν διθυραμβικό χορό.
Yes
Και αγγλικά να μην γνωρίζει κάποιος, το “yes” σίγουρα το ξέρει. Αυτό που ίσως δεν γνωρίζει είναι ότι προέρχεται από αρχαιοελληνικό μόριο γε που έχει μεγάλο σημασιολογικό εύρος, μέσα σε αυτό και το “βεβαίως”. Το γε δίνει έμφαση στην λέξη που συνοδεύει και το συναντάμε συχνότατα στην ελληνιστική περίοδο.
Sponsor
Γνωστότατη σε όλους μας, με μερικούς εξ’ ημών να θεωρούν ότι ο σπόνσορας πρόκειται για ελληνοποιημένη λέξη της αντίστοιχης αγγλικής. Δεν θα είχαν και εντελώς άδικο, αν η λέξη δεν προερχόταν από το ρήμα σπένδω και το ομμόριζο σπονδή που σημαίνουν “προσφέρω” και “προσφορά” αντίστοιχα. Αλήθεια, πόσες φορές δεν πέσαμε πάνω στην λέξη σπονδή στα μαθητικά μας χρόνια;
Pause
Λέξη που προέρχεται από την ελληνική παῦσις και σημαίνει το “σταμάτημα”. Η αγγλική λέξη διατήρησε αρκετά την ηχητική απόδοση της αντίστοιχης ελληνικής.
Carat
Η μονάδα μέτρησης των πολύτιμων λίθων έχει πιθανότατα ελληνική καταγωγή, καθώς προέρχεται από την λέξη κεράτιον που κυριολεκτικά σημαίνει το μικρό κέρατο παράλληλα όμως ήταν και η μονάδα μέτρησης για αντικείμενα μικρού βάρους (το 1/3 του οβολού). Αληθινό διαμάντι η ανακάλυψή της!
Kiss
Η ετυμολογική της ιστορία είναι μάλλον περιπετειώδης και οι γλωσσολόγοι ερίζουν για το κατά πόσο η αγγλική λέξη kiss προέρχεται από το αρχαιοελληνικό ρηματικό τύπο κυνέω (μελλ. κῦσω)που σημαίνει “φιλώ”. Χωρίς να θέλουμε να μπούμε σε ξένα χωράφια, υπάρχουν μελετητές που υποστηρίζουν ότι υπήρχε η κοινή ινδο-ευρωπαϊκή ρίζα Ku, την οποία οι λατινογενείς γλώσσες – και κατ’ επέκταση η αγγλική – χρησιμοποίησαν ως βάση για τις δικές τους λέξεις. Η θεωρία στηρίζεται στο γεγονός ότι η σημασία του φιλιού ήταν πρωτεύουσας θρησκευτικής σημασίας στην λατρεία όλων των λαών, εξ’ ου και η κοινή ρίζα.
Disaster
Aς βάλουμε και την αστρολογία στο παιχνίδι των λέξεων. Η αγγλική λέξη για την “καταστροφή” προέρχεται από τον συνδυασμό των λέξεων dis (λατ.) και ἀστήρ και έχει την έννοια της αναποδιάς που προέρχεται από την δυσμενή θέση ενός πλανήτη.
Ajax
Την ξέρετε, είτε είστε νοικοκύρης, είτε λάτρης του αγγλικού ποδοσφαίρου. Η λέξη προέρχεται από την ελληνική Αἴᾱς , τον μυθικό ήρωα του Τρωϊκού Πολέμου. Και αν μπορούμε να καταλάβουμε γιατί μια ποδοσφαιρική ομάδα πήρε το όνομά της από έναν ήρωα, απορία προκαλεί η επιλογή του για να ονομαστεί ένα απορρυπαντικό.
Μarmalade
Με τόσο διάβασμα ίσως και να πεινάσατε οπότε, γιατί να μην βάλουμε στο άρθρο μας μια λαχταριστή λέξη; Η γνωστή σε όλους μας “μαρμελάδα”, έλκει την καταγωγή της από το λατινικό “ melimelum ” το οποίο προέρχεται από τις ελληνικές λέξεις μέλι και μῆλον (δωρ. μᾶλον) που σημαίνει το “μήλο” αν και είχε ευρύτερη σημασία καθώς σήμαινε γενικά τα φρούτα, ειδικά τα εξωτικά. Το οξύ που χρησιμοποιήθηκε για την διατήρηση των φρούτων τον 18ο αιώνα προερχόταν από άγουρα μήλα. Κάνατε την σύνδεση;
Mentor
Δεν θέλει μετάφραση στα ελληνικά, όλοι γνωρίζουμε την σημασία του μέντορα. Αυτό που ίσως δεν θυμόμαστε είναι ότι ο Μέντωρ ήταν φίλος του Οδυσσέα και σύμβουλος του Τηλέμαχου όπως διαβάζουμε στην “Οδύσσεια” του Ομήρου. Με αυτήν την σημασία, του σοφού ανθρώπου, κάνει πλέον διεθνή καριέρα.
 

πόσο σημαντική ήταν και είναι η Ελληνική γλώσσα για την ανθρωπότητα

549.249 προβολές
Ξύπνα Ελλάδα
Η Ελληνική γλώσσα.
Δείτε πόσο σημαντική ήταν και είναι η Ελληνική γλώσσα για την ανθρωπότητα. 
Κοινοποιήστε το βίντεο.Σε κάποια σημεία αναφέρονται πράγματα που δεν ισχύουν όπως η θεωρία της Ινδοευρωπαϊκής φυλής των Ελλήνων για περισσότερα πατήστε εδώ https://www.youtube.com/watch?v=WJBoQpSNAdA και εδώ https://www.youtube.com/watch?v=vERfVmX9mrc

Η ΛΑΪΚΗ ΦΟΡΕΣΙΑ του ΑΥΛΩΝΑ ΑΤΤΙΚΗΣ

Η εικόνα ίσως περιέχει: ένα ή περισσότερα άτομα, άτομα στέκονται, γάμος και εσωτερικός χώρος 
 
 
 
 
 
 
Η εικόνα ίσως περιέχει: 2 άτομα, εσωτερικός χώρος 
 
Η εικόνα ίσως περιέχει: 7 άτομα, άτομα στέκονται, γάμος και εσωτερικός χώρος
 
 
 
 
 

 
Ο χρήστης Andrea Botsaris είναι με τους Yannis Tsalapatis και Yannis Stephen Disippos στην πόλη Avlón, Attiki, Greece.
Η ΛΑΪΚΗ ΦΟΡΕΣΙΑ του ΑΥΛΩΝΑ ΑΤΤΙΚΗΣ
Ο Σύλλογος Αυλωνιτών «ΤΟ ΣΑΛΕΣΙ», τιμώντας την τοπική παράδοση και την Σαλεσιώτικη λαϊκή φορεσιά, έχει ιδρύσει Τμήμα Λαογραφικού Εργοχείρου με σκοπό την κατασκευή πιστών αντιγράφων των λαϊκών φορεσιών του χωριού. Η κατασκευή των αντιγράφων γίνονται με τις παραδοσιακές τεχνικές και υλικά, αρκετές από τις οποίες, αναβίωσαν στο Τμήμα Λαογραφικού Εργοχείρου. Η κατασκευή των νέων κομματιών γίνεται επάνω σε παλαιά ήδη υπάρχοντα πρότυπα ώστε να αποφεύγονται οι αυθαιρεσίες. Η κάθε ολοκληρωμένη φορεσιά που κατασκευάζεται ανήκει αποκλειστικά σε κάθε μέλος του Συλλόγου που την έχει δημιουργήσει και δαπανήσει για την κατασκευή της. Τις φορεσιές αυτές τα μέλη τις χρησιμοποιούν για τις λαϊκές εκδηλώσεις του Συλλόγου και γενικά του Αυλώνα είτε οι ίδιοι είτε δανείζοντάς τες σε άλλα μέλη. Το ίδιο συνέβαινε και με τους παλιούς Αυλωνίτες, οι οποίοι δάνειζαν πολύ συχνά τις φορεσιές τους σε όσους αδυνατούσαν για κάποιο λόγο να έχουν δικές τους, γεγονός που τονίζει και το πνεύμα αλληλοϋποστήριξης των κατοίκων το οποίο ήταν και πρέπει να είναι και σήμερα πολύ έντονο. Με αυτόν τον τρόπο, διασώζεται ένας τομέας της τοπικής ιστορίας που είναι η παραδοσιακή φορεσιά, ώστε στο μέλλον να υπάρχει η δυνατότητα, κάθε σπίτι του χωριού εφόσον το επιθυμεί, να κατέχει ένα αξιόπιστο αντίγραφο της ντόπιας φορεσιάς για χρήση στις εκδηλώσεις του χωριού, αλλά και ως κειμήλιο, πέραν των ήδη παλαιών φορεσιών ή τμημάτων τους, που τυχόν διαθέτουν κάποιοι-ες κάτοικοι, και οι οποίες λόγω παλαιότητας δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε εκδηλώσεις χωρίς τον κίνδυνο να καταστραφούν από την χρήση. Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να επικοινωνείτε με το Τμήμα Λαογραφικού Εργοχείρου μέσω του email του Συλλόγου tosalesi@gmail.com
https://www.facebook.com/tosalesi/
Φωτογραφικό υλικό: από το άλμπουμ του Συλλόγου στο Facebook “ΔΙΑΛΕΞΗ ΤΟΠΙΚΩΝ ΧΟΡΩΝ ΚΑΙ ΦΟΡΕΣΙΩΝ ΣΤΟ ΜΕΓΑΡΟ ΔΟΡΑΣ ΣΤΡΑΤΟΥ” στις 27 Μαρτίου 2014

Υπήρχε συντεταγμένη γραφή πολύ προ Ομήρου

Υπήρχε συντεταγμένη ελληνική γραφή πολύ προ Ομήρου...

arxeion-politismou.gr
Υπήρχε συντεταγμένη γραφή πολύ προ Ομήρου Του Γιώργου…

Υπήρχε συντεταγμένη
ελληνική γραφή
πολύ προ Ομήρου


Τα κεριά και οι ξύλινες ταμπλέτες είναι γνωστά από τις αναφορές ήδη από τα ομηρικά ποιήματα… Άρα υπήρχε συντεταγμένη γραφή προ Ομήρου… αφού:

- Ο Προμηθέας είναι ο ευρετής των γραμμάτων. Και ο Αρισταίος και ο Παλαμήδης.

- Υπάρχουν πολλοί ποιητές και λογοτέχνες προ Ομήρου.

- Ο Όμηρος λαμβάνει γραπτώς τα κείμενα του δασκάλου του, Κρεσφόντη, στην Ίο

- Ο Αγαμέμνων προ της θυσίας της Ιφιγενείας στην Αυλίδα στέλνει γραφή με αγγελιαφόρο στην και ενημερώνει την Κλυταιμνήστρα στο Άργος…

- Ο Βελλερεφόντης λαμβάνει ένα «διπλωμένο δισκίο» («πίναξ πτυκτὀς» – βλ. Ιλιάδα 6.168) για να το παραδώσει στον βασιλιά της Λυκίας. Το πινακίδιο περιέχει γραπτή σημείωση ότι ο βασιλιάς πρέπει να εκτελέσει τον αγγελιαφόρο...

Αλλά η εύθραυστη φύση του παπύρου, που τον έκανε ακατάλληλο ακόμη και να διπλωθεί στο μισό, των κεριών και των ξύλων ήταν αυτή που ευθύνεται για το ότι χάθηκαν όλα αυτά τα προ-ομηρικά γραπτά κείμενα… (Αν χάθηκαν…).


Πάντως στην παραπάνω εικόνα βλέπετε το Σύνταγμα των Αθηναίων, σε πάπυρο. Είναι το έργο πολλών γραμματέων/γραφέων, κανένας από τους οποίους δεν φαίνεται να ήταν ιδιαίτερα συνηθισμένος να γράφει σε επαγγελματικό βιβλίο… Το Αριστοτελικό Σύνταγμα των Αθηναίων διατηρείται σχεδόν άθικτο σε 4 κυλίνδρους παπύρου, που αντιγράφηκαν γύρω στα 100 μ.Χ. (pap. 131)

Για περισσότερα:

ΔΙΑΒΑΣΤΕ επίσης:

Γ. Λεκάκης «Αρχαίοι σχολιαστές του Ομήρου και άλλες πηγές για τα ομηρικά», έκδ. Συλλόγου Φιλομήρων Ιθάκης «Ευχήν Οδυσσεί», 2012.

ΔΕΙΤΕ την παραπάνω διάλεξη του Γ. Λεκάκη.

Δημοφιλείς αναρτήσεις