«Ἔρως ἀνίκατε μάχαν, Ἔρως, ὃς ἐν κτήμασι πίπτεις,
ὃς ἐν μαλακαῖς παρειαῖς νεάνιδος ἐννυχεύεις,
φοιτᾷς δ᾽ ὑπερπόντιος ἔν τ᾽ ἀγρονόμοις αὐλαῖς:
καί σ᾽ οὔτ᾽ ἀθανάτων φύξιμος οὐδεὶς
οὔθ᾽ ἁμερίων σέ γ᾽ ἀνθρώπων. ὁ δ᾽ ἔχων μέμηνεν.
σὺ καὶ δικαίων ἀδίκους φρένας παρασπᾷς ἐπὶ λώβᾳ,
σὺ καὶ τόδε νεῖκος ἀνδρῶν ξύναιμον ἔχεις ταράξας:
νικᾷ δ᾽ ἐναργὴς βλεφάρων ἵμερος εὐλέκτρου
νύμφας, τῶν μεγάλων πάρεδρος ἐν ἀρχαῖς
θεσμῶν...»
(Σοφοκλής, Αντιγόνη, στ. 781 - 800)
Έρωτα, ανίκητε σε κάθε μάχη,
Συ που κυριαρχείς όπου κι αν πατήσεις,
Συ που ξενυχτάς τα κορίτσια
με τα τρυφερά μάγουλα,
που δρασκελάς πάν' από θάλασσες
και τρυπώνεις στους κήπους,
κανείς δεν γλυτώνει από Σε,
μήτε Θεός μήτε θνητός.
Όποιον αγγίξεις, τονε παλαβώνεις.
Συ, άνθρωπο φρόνιμον εξωθείς
στ' άδικο και στον χαμό,
Συ π' ανάβεις ταραχή κι αμάχη
ανάμεσα σε γιο και πατέρα,
νικά πόθος και λαχτάρα για την γλυκομάτα νύφη,
κόντρα σ' όλους τους μεγάλους νόμους.
-------------------------- -------------------------- ----------------------
(Sophocles, "Antigone", lines 781 - 800 )
Love, the unconquered in battle, Love, you who descend upon riches, and watch the night through on a girl's soft cheek,
you roam over the sea and among the homes of men in the wilds. Neither can any immortal escape you,
nor any man whose life lasts for a day. He who has known you is driven to madness.
You seize the minds of just men and drag them to injustice, to their ruin. You it is who have incited this conflict of men whose flesh and blood are one.
But victory belongs to radiant Desire swelling from the eyes of the sweet-bedded bride. Desire sits enthroned in power beside the mighty laws.
For in all this divine Aphrodite plays her irresistible game.
(Translation by Sir Richard Jebb, 1891)
-------------------------- -------------------------- ----------------------
Φωτογραφία: Μαρμάρινο σύμπλεγμα Έρωτα και Ψυχής που αγκαλιάζονται και ετοιμάζονται να ανταλλάξουν θερμό φιλί. Η σύνθεση, γνωστή και ως «η επινόηση του φιλιού», αντιγράφει ένα αγαλματικό σύμπλεγμα των Ελληνιστικών χρόνων και θεωρείται ότι απεικονίζει την ένωση της ανθρώπινης ψυχής με τον θείο Έρωτα.
(2ος αι. μ.Χ. Ρώμη, Μουσεία του Καπιτωλίου, αρ. ευρ. MC 408. © Roma, Musei Capitolini)
ὃς ἐν μαλακαῖς παρειαῖς νεάνιδος ἐννυχεύεις,
φοιτᾷς δ᾽ ὑπερπόντιος ἔν τ᾽ ἀγρονόμοις αὐλαῖς:
καί σ᾽ οὔτ᾽ ἀθανάτων φύξιμος οὐδεὶς
οὔθ᾽ ἁμερίων σέ γ᾽ ἀνθρώπων. ὁ δ᾽ ἔχων μέμηνεν.
σὺ καὶ δικαίων ἀδίκους φρένας παρασπᾷς ἐπὶ λώβᾳ,
σὺ καὶ τόδε νεῖκος ἀνδρῶν ξύναιμον ἔχεις ταράξας:
νικᾷ δ᾽ ἐναργὴς βλεφάρων ἵμερος εὐλέκτρου
νύμφας, τῶν μεγάλων πάρεδρος ἐν ἀρχαῖς
θεσμῶν...»
(Σοφοκλής, Αντιγόνη, στ. 781 - 800)
Έρωτα, ανίκητε σε κάθε μάχη,
Συ που κυριαρχείς όπου κι αν πατήσεις,
Συ που ξενυχτάς τα κορίτσια
με τα τρυφερά μάγουλα,
που δρασκελάς πάν' από θάλασσες
και τρυπώνεις στους κήπους,
κανείς δεν γλυτώνει από Σε,
μήτε Θεός μήτε θνητός.
Όποιον αγγίξεις, τονε παλαβώνεις.
Συ, άνθρωπο φρόνιμον εξωθείς
στ' άδικο και στον χαμό,
Συ π' ανάβεις ταραχή κι αμάχη
ανάμεσα σε γιο και πατέρα,
νικά πόθος και λαχτάρα για την γλυκομάτα νύφη,
κόντρα σ' όλους τους μεγάλους νόμους.
--------------------------
(Sophocles, "Antigone", lines 781 - 800 )
Love, the unconquered in battle, Love, you who descend upon riches, and watch the night through on a girl's soft cheek,
you roam over the sea and among the homes of men in the wilds. Neither can any immortal escape you,
nor any man whose life lasts for a day. He who has known you is driven to madness.
You seize the minds of just men and drag them to injustice, to their ruin. You it is who have incited this conflict of men whose flesh and blood are one.
But victory belongs to radiant Desire swelling from the eyes of the sweet-bedded bride. Desire sits enthroned in power beside the mighty laws.
For in all this divine Aphrodite plays her irresistible game.
(Translation by Sir Richard Jebb, 1891)
--------------------------
Φωτογραφία: Μαρμάρινο σύμπλεγμα Έρωτα και Ψυχής που αγκαλιάζονται και ετοιμάζονται να ανταλλάξουν θερμό φιλί. Η σύνθεση, γνωστή και ως «η επινόηση του φιλιού», αντιγράφει ένα αγαλματικό σύμπλεγμα των Ελληνιστικών χρόνων και θεωρείται ότι απεικονίζει την ένωση της ανθρώπινης ψυχής με τον θείο Έρωτα.
(2ος αι. μ.Χ. Ρώμη, Μουσεία του Καπιτωλίου, αρ. ευρ. MC 408. © Roma, Musei Capitolini)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου