Πέμπτη 3 Οκτωβρίου 2019

Chico Buarque «Βουδαπέστη» σε μετάφραση της Μαρίας Παπαδήμα.


Εκδόσεις Καστανιώτη
*** Chico Buarque 🇧🇷 Prémio Camões 2019 ***
Μια μεγάλη τιμή! Στον Σίκο Μπουάρκε απονεμήθηκε το Βραβείο Καμόες 2019 για το σύνολο του έργου του. Πρόκειται για την ύψιστη διάκριση της πορτογαλόφωνης λογοτεχνίας, το Νόμπελ των χωρών που μιλούν και γράφουν σε αυτή τη γλώσσα. Από τις Εκδόσεις Καστανιώτη κυκλοφορεί το βιβλίο του «Βουδαπέστη» σε μετάφραση της Μαρίας Παπαδήμα.

Ο Σίκο Μπουάρκε ντε Ολάντα γεννήθηκε το 1944 στο Ρίο ντε Τζανέιρο, όπου εξακολουθεί να ζει και να δημιουργεί. Μόνο προς τα τέλη της δεκαετίας του 1960 έζησε για ένα μικρό διάστημα εξόριστος στην Ιταλία, εξαιτίας της πολιτικής καταπίεσης που επικρατούσε στη Βραζιλία. Είναι ένας ζωντανός θρύλος της βραζιλιάνικης μουσικής, συνθέτης και τραγουδιστής, αναγνωρισμένος διεθνώς. Πολυσχιδής καλλιτεχνική προσωπικότητα ο ίδιος, συγκαταλέγεται μεταξύ των σπουδαιότερων σύγχρονων συγγραφέων στην πατρίδα του. Έχει εκδώσει θέατρο, ποίηση, πεζογραφία και έχει βραβευτεί επανειλημμένως για το έργο του. Η «Βουδαπέστη» (2003) είναι το τρίτο κατά σειρά μυθιστόρημά του, έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από είκοσι γλώσσες και είναι το βιβλίο που τον έκανε παγκοσμίως γνωστό και ως σπουδαίο λογοτέχνη. Προηγήθηκαν τα μυθιστορήματά του «Estorvo» (1991), «Benjamin» (1995) και ακολούθησαν τα «Leite Derramado» (2009) και «Irmão Alemão» (2014). Μεταφράζεται και εκδίδεται για πρώτη φορά στην ελληνική γλώσσα.

Ο Ζοζέ Κόστα μπορεί να αντιμετωπίζει ένα υπαρξιακό αδιέξοδο αλλά παραμένει ένας συγγραφέας-φάντασμα με μοναδικές ικανότητες, μια ιδιοφυΐα, σύμφωνα με τον συνεταίρο του, ο οποίος τον εκμεταλλεύεται στο καλλιτεχνικό πρακτορείο που μοιράζονται οι δυο τους στην Κοπακαμπάνα. Ο πρωταγωνιστής, χωρίς να το επιζητήσει, θα περάσει από την απλή εντεταλμένη συγγραφή στην υψηλή δημιουργία. Και χωρίς να το επιδιώξει, θα βρεθεί στη Βουδαπέστη, όπου θα αναζητήσει την εξιλέωση στα ουγγρικά, τη μόνη γλώσσα που σέβεται ο διάβολος. Η "Βουδαπέστη" είναι η ιστορία ενός άντρα νικημένου από το ίδιο του το ταλέντο, ο οποίος βλέπει τον εαυτό του αιχμάλωτο ανάμεσα σε δυο πόλεις, δυο γυναίκες, δυο βιβλία και δυο γλώσσες. Γεμάτο ένταση, υψιπετές και καθημερινό, όμορφο και γκροτέσκο, το κείμενο αυτό καταξίωσε τον Σίκο Μπουάρκε ως έναν από τους σημαντικότερους συγγραφείς της σύγχρονης Βραζιλίας. Αυτό το μυθιστόρημα, συνδυάζοντας την αφηγηματική πυκνότητα με μια ιδιάζουσα αίσθηση του χιούμορ, αποτελεί ένα εύθυμο λογοτεχνικό επίτευγμα που μας οδηγεί από τις παραλίες της Ιπανέμα στις όχθες του Δούναβη, και κρύβει έναν πολύ πρωτότυπο στοχασμό για τα ζητήματα της ανθρώπινης ταυτότητας.
«Ο Σίκο Μπουάρκε τόλμησε τα μέγιστα, έγραψε διασχίζοντας την άβυσσο πάνω σε σύρμα κι έφτασε στην άλλη πλευρά. Στην πλευρά όπου βρίσκονται τα έργα που έχουν εκτελεστεί με δεξιοτεχνία ως προς τη γλώσσα, την αφηγηματική δομή, την απλότητα. Πιστεύω ότι δεν κάνω λάθος όταν λέω πως κάτι καινούριο συνέβη στη Βραζιλία μ’ αυτό το βιβλίο».
– Ζοζέ Σαραμάγκου
«Η "Βουδαπέστη", το πιο ωραίο ίσως από τα τρία μυθιστορήματα της ωριμότητας του Σίκο, είναι ένας λαβύρινθος από καθρέφτες που το αίνιγμά του δεν βρίσκεται στην υπόθεση, αλλά στις λέξεις, όπως στα ποιήματα»
– Καετάνο Βελόσο, «O Globo»

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Δημοφιλείς αναρτήσεις